SSブログ

お知らせ来なかった。 [SHAMANIPPON]

お知らせこなかった。
過去形です。

台湾放送龍背景.jpg

台湾の方にアルバムのネーミング(造語)の説明をする・・・さらに文字に起こす。難儀だ。
何を説明しているのかワカンナくなってきた。

 


台湾放送

 

娯楽E世代 毎週金曜日配信

No.3

ジャンクション

中国語の番組紹介♪

SHAMANIPPON

剛さん:大家好我是堂本剛(中国語による自己紹介と番組コール)

今お聞きになっているのはDJケンの娯楽E世代です。

DJ呉ケン:中国語のコメント(解らない)でも剛をチュヨチぃと発音するのは台北の友達と一緒でしたカワイーイ。

 

剛さん:コメント

このQ&Aに関してはですね言葉の壁を超えていかなければいけないので、解るか。どうか解らないのですけど一生懸命説明します。

まず、レコーディングが朝方の6時とかまで長引いたりする時があります。

その朝6時くらいに閃いた、japaneseで「悪のり」という言葉があるんですも眠くてなんか楽しくなっちゃってチョッと適当につけた・・名前ではあるん(笑)ですけれども。

僕の名前がin Japaneseでいうと「ド ウ モ ト」タンベン(堂本)「ど う 

も と」なんです。

で、「特別」、っていう日本語があるんですけどそれはspecial英語で言うspecial,ね。

ド ウ モ ト  ク ベ ツ 。ドウモスペシャル・・フッフッ

どうもすぺしゃるばーじょん、(笑)・・・みたいなことと。

ト ク べ ツというのと、僕の名前はツヨシなのでスペシャルツヨシ、「ト

ク べ ツ ヨ シ・・バージョン」と

あとはnomalっていう英語がありますけれど、フ ツ ウjapaneseで普通。僕の名前はツ ヨ シ、「フ ツ ウ ヨ シ」てへっへ(笑)っていう悪のりでつけたんです。

ダカラ(笑)これを日本の人には「ア~~」って解ってもらえるんですけれどもいわゆる「駄洒落」というものなので海を超えて伝わるかが凄く心配ですがあの〜一生懸命今説明させて頂くとこうなりますね。

ハイ。

DJ呉ケン:訳してます。日本語のところだけ解る。上手です。そして大笑いしてます。

剛:今週はですね「I’ m you You’re me」の楽曲についてお話させてい頂きます。

この歌はですね「わたしはあなた あなたはわたし」というですね

2011年に日本で大きな震災があり今だ余震であったり様々な揺れであったり様々な国難と向き合い乗り越えているニッポン人の人々本当に本当に沢山います。

でもそんな中で世界の人々がニッポンに対して様々な支援をして下さったりお気持ちを投げて下さったり色々な愛を我々ニッポン人はニッポン国民は頂いていて感謝しきれないほど本当に沢山頂いていていると思うのです。

何かこう傷ついたり悲しんだり傷の色、傷というものは人それぞれなんだけれども「傷の色」というのはみんな一つなんだよ・・・というようなメッセージを世界の人から何か教わったような一年だったと思うのですね。

教えて頂いたことを感謝の気持ちとしてまた表したいというのがありました。

その時に「I’ m you You’re me」「あなたはわたしで、わたしはあなただよ」という

気持ちを楽曲に込め作らして頂きました。

DJ呉ケン:訳してます。

I’m you you’re me

 

 

市民レベルでの義援金をいち早く届けてくれた台湾国民のことは自分も忘れないよ。
DJ呉ケン:DVD風雲再起近畿小子2001台北演唱會で名MCをして頂いた方です。

 

続きはこちら


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。